Učebnice, knihy, kartičky, počítačové a mobilní aplikace jsou nezbytné pomůcky pro kvalitní, rychlou a efektivní výuku cizích jazyků. Používá je každá jazyková škola, soukromý lektor jazyků i každý samouk. Výběr dobrých učebních pomůcek je jedním z hlavních pilířů úspěchu jazykového studia. Než začnete navštěvovat jazykový kurz, zjistěte si, jakou učebnici bude lektor k výuce používat, a učebnici si najděte na našem webu. Přečtěte si její recenze a stáhněte si ukázky nebo si učebnici ve škole po ukázkové hodině alespoň prolistujte. Je samozřejmě důležité, jak bude s učebnicí pracovat lektor, nicméně při prvním setkání s učebnicí byste k ní určitě neměli cítit antipatii. Budete s ní žít velmi dlouho a jsou na ni navázané další pomůcky jako pracovní sešit, poslechová cvičení atd. Určitě vzneste otázku, proč lektor používá právě tuto učebnici.
Jak na studium jazyků s nízkým rozpočtem
Jazykové kurzy a soukromí lektoři z finančního hlediska nejsou pro každého. Levnější variantou je koupit si učebnici pro samouky a najít si vhodné materiály k procvičování na internetu. Samostudium chce ale silnou vůli a velkou motivaci. A i když si studijní morálku udržíte, čas od času je dobré zajít alespoň na konzultaci nebo na konverzaci. Ujistíte se, že všechny jazykové jevy používáte správně a praktické použití jazyka Vás namotivuje k dalšímu studiu.
Pokud k udržení studijní morálky potřebujete spíše termíny a lektora, který by Vás tlačil dál, můžete si zkusit najít kurz ve slevě. Na portálu Slevykurzu.cz nabízí jazykové školy standardní kurzy angličtiny, kurzy němčiny i ostatních jazyků za zvýhodněnou cenu. Jedná se většinou o místa v kurzech, která se nezaplnila. Škola chce mít samozřejmě plnou kapacitu a poté inzeruje své kurzy za příznivější cenu. Do spousty nezaplněných kurzů se také dá přiskočit i po jejich započetí. Sice přijdete o několik hodin, ale o to větší dostanete slevu. Nemusíte se bát, že byste nestíhali – do obrazu se na jazykových kurzech dostanete velmi rychle.
Ať se rozhodnete jakkoli, rozhodně se nevyplatí šetřit na učebnici – může Vám vydržet mnoho let a pokud vyberete správně, můžete se k ní vracet k jakémukoli oživení znalostí.
Online pomůcky pro studium angličtiny
Procvičování na internetu zdaleka není jen pro samouky. Odkazy na cvičení gramatiky, poslechů i naučné hry se hodí pro každé studium angličtiny. Na portálu Angličtina online si přijdou na své i učitelé angličtiny, kteří hledají vhodné materiály pro výuku angličtiny. Portál totiž shromažďuje všechny možné materiály a odkazy, které se týkají praktického procvičování anglického jazyka. Naleznete na něm také jazykové lektory a konkrétní kurzy, které se právě konají na různých místech v ČR. Pro zájemce z profesní sféry, kteří potřebují zajistit překlady angličtiny, jsou zde také uvedení překladatelé angličtiny.
Online pomůcky pro studium němčiny
Němčina online je variací výše uvedeného portálu se zaměřením na německý jazyk a jeho trénink. Na internetu je možné najít mnoho materiálů zaměřených na výuku němčiny. Vám nicméně stačí prolistovat si tento online katalog, protože tvůrci webu už veškerou práci s vyhledáváním udělali za Vás. Ani tentokrát nevynechali kontakty pro ty zájemce, kteří potřebují zajistit kvalitní překlady němčiny.
Online pomůcky pro francouzštinu, španělštinu a italštinu
Jazykové mutace těchto studijních portálů existují i pro další populární jazyky. S hledáním překladatele, tlumočníka, studijního materiálu nebo kurzu Vám pomohou portály Francouzština online, Španělština online a Italština online.
Jazykové pomůcky pro překladatele a tlumočníky
Každý, kdo někdy zkusil překládat složitější text, určitě přemýšlel, jaké pomůcky používají profesionální překladatelé. Google překladač to není – ačkoli se postupně zlepšuje, zatím nedosahuje kvalit živého překladatele, který se může opírat o své zkušenosti a jazykový cit, a navíc samozřejmě i o specializované výkladové slovníky či překladové databáze. Profesionálové v oboru překladů a tlumočení využívají širokou škálu takovýchto zdrojů. Pomalu se sice ustupuje od papírových slovníků k elektronickým, ale každý solidní vydavatel je schopný poskytnout kupujícímu obě verze takového slovníku. Samotné programy pro překladatele ale nemají se slovníky mnoho společného. Skutečně se jedná spíše o databáze odborných termínů a překladových možností pro zachování správného významu obsahu textu. Takové profesionální nástroje dnes používá především každý zkušený překladatel angličtiny a překladatel němčiny; tedy jazyků, na které se soustřeďují největší objemy zakázek. Zkusit si je ale může každý, kdo se k překladům dostane v práci, nebo se plánuje oboru věnovat.
Zboží bylo vloženo do košíku
Opravdu chcete vyprázdnit košík?